Keine exakte Übersetzung gefunden für علاقات القرابة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch علاقات القرابة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El 97% de tus acciones prioriza los vínculos afectivos... ...sobre otras variables.
    97%من تصرفاتك تفضّل علاقة القرابة على أي متغير آخر
  • Su presencia ha posibilitado el desarrollo de una incómoda relación... ...entre dos de los depredadores más oportunistas de la meseta... ...el zorro y el oso.
    حضوره اوجد علاقة قرابة مضطربه بين إثنان من اكثر المفترسين الإنتهازيين، الثعلب والدب.
  • El Procedimiento 5.2 define: De preferencia hará el examen con la participación de un/a acompañante de salud o familiar del adolescente.
    ويحدد الإجراء 5-2 المسألة على النحو التالي: يفضّل أن يجرى الفحص بحضور موظف صحة مُرافق أو شخص تربطه علاقة قرابة بالمراهق.
  • c) Tiene un familiar directo que ocupe o haya ocupado un cargo de categoría superior en las Naciones Unidas en los tres últimos años;
    (ج) إذا كانت تربط المرشح علاقة قرابة مباشرة مع شخص يشغل وظيفة كبيرة في الأمم المتحدة، أو كان يشغل هذه الوظيفة، خلال السنوات الثلاث الأخيرة؛
  • En un estudio realizado en 1990 se señala que de conformidad con el derecho consuetudinario, la capacidad de ejercer derechos de sucesión a la tierra depende de varias situaciones: la edad, el sexo, la condición social ( proximidad en función de parentesco o vínculos familiares de los primeros propietarios espirituales, los primeros en poblar la zona).
    وتبين دراسة أجريت عام 1990 عن مؤشرات حقوق وراثة الأرض، وفقا للقانون العرفي، أنها تتوقف على مجموعة متنوعة من العوامل: العمر، ونوع الجنس، والحالة الاجتماعية (القرب من ناحية علاقات القرابة أو العلاقات الأسرية بالملاك الروحيين الأوائل، أول من سكنوا المنطقة.
  • Nuestra relación es completamente genética. Él es una vergüenza.
    العلاقة بيننا هي صلة .القرابة فقط،إنه مصدر إحراج
  • En la solicitud de visado de asilo de la Sra. Karawa, de fecha 24 de septiembre de 1990, se indicaba expresamente en la información relativa a su solicitud que tenía un estrecho vínculo con Australia, ya que vivía allí desde 1985, tenía una hija nacida en el país y familiares directos que eran ciudadanos y residentes australianos.
    فقد ذكرت صراحة في طلب تأشيرة الحماية الذي قدمته السيدة كاراوا في 24 أيلول/سبتمبر 1990، معلومات تتعلق بادعائها أن لها روابط قوية مع أستراليا، وأنها عاشت فيها منذ عام 1985، وأن لها طفلة ولدت في أستراليا، وأن لها علاقات قرابة مباشرة بمواطنين أستراليين ومقيمين في أستراليا.
  • Por consiguiente, la gestión del espacio fronterizo constituye un importante problema, habida cuenta de que para las poblaciones el trazado de las fronteras no puede alterar las relaciones de vecindad, e incluso de parentesco, que comparten desde hace siglos con los que viven al otro lado.
    وهكذا فإن إدارة مناطق الحدود مشكلة كبيرة، لأنه بالنسبة للسكان المحليين المقيمين فيها لا يمكن تغيير الحدود كما هي مرسومة ولا يمكن تغيير العلاقات وعرى القرابة القائمة عبر القرون مع سكان الجانب الآخر من الحدود.